Richard Lovelace (1618 - 1657)Stone Walls Do Not A Prison Make
Stone walls do not a prison make,
Nor iron bars a cage;
Minds innocent and quiet take
That for an hermitage;
If I have freedom in my love,
And in my soul I am free,
Angels alone that soar above
Enjoy such liberty.
Yukarıdaki şiiri 1642'de yazılmış."To Althea, from Prison"´dan...
Alev Alatlı'nın "Valla, Kurda Yedirdin Beni" kitabının bendeki baskısında 408. sayfada bulunmakta Richard Lovelace'ın bu yüzyılları aşan şiiri. Yayıncının notuyla orijinali verilmiş. Kitaptaki çeviriyi kimin yaptığını bilmiyorum. Muhtemelen Alev Alatlı olsa gerek.
Türkçesi şöyle :
Ne Taş Duvarlar Bir Hapishane yapar
Ne taş duvarlar bir hapishane yapar,
Ne kol demirleri bir kafes;
Masum ve mülayimler
Hücre sanırlar onları;
Eğer sevgim özgürse,
Ve özgürsem gönlümde;
Bağımsızlığın böylesinin keyfini
Semalara yükselen melekler çıkarır, sadece.