Girin!
Biz, öyle yapacağız :-)
Sinema ve kültür-sanat ağırlıklı, hayata dair kişisel izler.
Vikipedi / Kahramanmaraş Olayları
IMDB
SinemaTürk
Yönetmen Mehmet Kılıç'la Röportaj
Filmde sıkça geçen "Güzel Türkistan" adlı türkünün hem Türkiye Türkçesi, hem de Türkistan Türkçesi ile sözleri :
GÜZEL TÜRKİSTAN
Güzel Türkistan sana ne oldu?
Seher çağında güllerin soldu
Bağ bahçeden berbad, kuşlarda feryat
Hepisi bir mahzun...olmaz mı dilşad?
Bilmem niçin kuşlar uçmaz bahçelerde...?
Birliğimizin sarsılmaz dağı
Ümidimizin sönmez ışığı
Birleş ey halkım, gelmiştir çağı
Bezensin şimdi Türkistan bağı
Uyan halkım, bitsin artık bunca zulümler.
Bayrağını al, kalbin uyansın
Kulluk, esaretin herşeyi yansın
Kur yeni devlet düşmanlar ürksün
Yüce Türkistan göklere değsin
Yayıl, yeşer öz vatanın gül bağlarında.
GUZEL TURKISTAN
Guzel Turkistan, sanga nime boldi
Seher vahitsiz kullerning soldi
Qamanlar barbat, kuxlar hemmi paryat
Hemmisi mahzun, bolmaz mu dilxat
Bilmeymen nimixka kuxlar uqmaz bahqalarda?
Birligimizgin teprenmes tagi
Umudimizning sonmez qirakgi
Birlex ey halkim, kelkundur qagi
bezeysung hazir Turukistang bagi
Kozgal ey halkim Tugising hazir bu ixkenqeler
Bayraggini al, ureggin kozlansing
Kulluk, asaretging hemmisi od ketsin.
Kil yene dolet, duxmanlar korksung,
Yuce Turkestang, koklerge teksin
Yeygil, yexedu oz votening gul baglarida.
(- aşağıdaki versiyon/sürüm daha farklı bir yazım ile - )
GO'ZAL TURKISTON
Go'zal Turkiston, senga ne bo'ldi?
Sahar vaqtida gullaring so'ldi.
Chamanlar barbod, qushlar ham faryod,
Hammasi mahzun. Bo'lmasmi dil shod?
Bilmam ne uchun qushlar uchmas boqchalaringda?
Birligimizning tebranmas tog'i,
Umidimizning so'nmas chirog'i.
Birlash, ey xalqim, kelgandir chog'i,
Bezansin endi Turkiston bog'i.
Qo'zg'ol, xalqim, yetar shuncha jabru jafolar!
Ol bayrog'ingni, qalbing uyg'onsin,
Qullik, asorat - barchasi yonsin.
Qur yangi davlat, yovlar o'rtansin.
Yayra, yashna o'z Vataning gul bog'laringda!
Not : Bu türkünün bir çok farklı sürümü vardır. Bazı sürümlerinde bazı sözler değişik olmakla beraber, temelde aynı ezgi üzerine bina edilmiş aynı söylemle karşılaşırız... Bestecisi bilinmemekle birlikte, ulu şair Abdülhamit Süleyman Çolpan tarafından yazılmıştır bu muhteşem türküye temel olan şiir. "Fergana" sözcüğünün "Türkistan" olarak değiştirildiği ve bunun da meşhur Türkistan Lejyonları zamanında yapıldığı rivayet olunur..!
- Yekta (Yeşim Tozan):
"Göstermek daha mı önemli? Her gördüğünü gösterebiliyor musun?
Söylesene, her gördüğünü gösterebiliyor musun? Rüyalarının fotoğrafını çekebiliyor musun?
Işığın yetiyor mu? Netliğini ayarlayabiliyor musun? Görmeyi, sadece görmeyi biliyor musun?
Hem, ne göstereceksin? Haberleşmek için mi? Kimlerle? Kendinle habersiz kaldın mı hiç?
Gösterilemeyen şeyler görüyorum hep.
Gör! Sadece Gör!
Ne olursun, o fotoğraflara görmek için bak!
Görüyor musun? Görüyor musun Nuran..?"
><(((*>
><(((*>
><(((*>
><(((*>
><(((*>
><(((*>
Lilac Wine
I lost myself on a cool damp night
I gave myself in that misty light
was hypnotized by a strange delight
under a lilac tree
I made wine from the lilac tree
put my heart in its recipe
It makes me see what I want to see
and be what I want to be
When I think more than I want to think
I do things I never should do
I drink much more than I ought to drink
Because it brings me back you...
Lilac wine is sweet and heady, like my love
Lilac wine, I feel unsteady, like my love
Listen to me... I cannot see clearly
Isn't that she coming to me nearly here?
Lilac wine is sweet and heady, where's my love?
Lilac wine, I feel unsteady, where's my love?
Listen to me, why is everything so hazy?
Isn't that she, or am I just going crazy, dear?
Lilac Wine, I feel unready for my love,
feel unready for my love.
~ ~ ~
Leylâk Şarabı
Serin, nemli bir gecede kaybettim kendimi
Bıraktım o sisli puslu ışığa
Bir leylâk ağacının altında
Tuhaf bir zevkle uyuştum
O leylâk ağacından şarap yaptım
Tarifine kalbimi kattım
Çünkü görmek istediklerimi gösteriyor bana
ve götürüyor olmak istediğim yere
Düşünmek istediğimden fazla düşündüğümde
hiç yapmamam gereken şeyler yapıyorum
Lüzumundan fazla içiyorum
çünkü geri getiriyor bana seni...
Leylâk şarabı tatlı ve inatçı, aşkım gibi
Aşkım gibi kararsız hissediyorum leylâk şarabı
Beni dinle ... Açıkça göremiyorum
Beni görmeye gelen O değil mi??
Leylâk şarabı tatlı ve inatçı, aşkım nerede?
Aşkım gibi kararsız hissediyorum leylâk şarabı
Dinle beni, neden her şey bu kadar bulanık?
Gelen O değil mi yoksa ben mi deliriyorum?
Leylâk şarabı, aşkım için hazır değilim
hazırlıksız hissediyorum kendimi...